首页> 外文期刊>The economist >A game of chicken
【24h】

A game of chicken

机译:鸡游戏

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In recent months, despite coup threats, economic crisis, a heart scare and incessant vilification in the press, Asif Ali Zar-dari, Pakistan's president, has never appeared in public without one constant companion: a stubborn, face-splitting grin. He seems not to have much to smile about. The coalition led by his Pakistan People's Party (ppp) is just over a year away from the end of its five-year term. But you could get long odds in Islamabad for a bet on its getting there. Like any civilian government in Pakistan, it survives only so long as the army allows it to, and the army would like to see the back of it. That does not necessarily mean, however, that a coup is looming. There is more than one way to skin a civilian government.
机译:近几个月来,尽管发生政变威胁,经济危机,令人恐惧的情绪以及不断的侮辱,但巴基斯坦总统阿西夫·阿里·扎达达(Asif Ali Zar-dari)从来没有在公众中露面,没有一个恒常的伴侣:一个固执的,令人发指的笑容。他似乎没什么可笑的。由他的巴基斯坦人民党(ppp)领导的联盟距其五年任期结束只有一年多的时间。但是在伊斯兰堡,您可能会赌上它到达那里的可能性很大。像巴基斯坦的任何民政政府一样,它只有在军队允许的情况下才能生存,而且军队希望看到它的背后。但是,这并不一定意味着政变迫在眉睫。建立民政组织有多种方法。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8768期|p.34|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号