首页> 外文期刊>The economist >The Palmetto primary
【24h】

The Palmetto primary

机译:Palmetto主要

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

He may have been a fine ambassador to China, but in the end Jon Huntsman did not have either the killer instinct or the common touch to win really big in politics. When he broke into Mandarin to make a point about China, he only underlined his own standing as a member of America's mandarin class rather than a man of the people. Though such mistakes were not quite fatal in the New Hampshire race, where he came third, Mr Huntsman bowed to the inevitable six days later. Like Tim Pawlenty, Herman Cain and Michele Bachmann, he has now quit the fight for the Republican nomination. That left five main candidates duking it out ahead of the January 21st primary in South Carolina. They are Mitt Romney, the deep-pocketed bookie's favourite; Ron Paul, the libertarian Pied Piper; and three men-Newt Gingrich, Rick Santorum and the struggling Rick Perry-competing to be the "authentic" conservative alternative to Mr Romney.
机译:他可能曾经是中国的好大使,但最终,乔恩·汉斯曼(Jon Huntsman)既没有杀手本能,也没有共同赢得真正的政治上的成功。当他用普通话讲中国问题时,他只是强调了自己作为美国普通话班级成员而不是人民的地位。尽管这样的错误在新罕布什尔州的比赛中并没有致命,他获得了第三名,但亨斯曼却在不可避免的六天后屈服了。像蒂姆·波伦蒂(Tim Pawlenty),赫尔曼·凯恩(Herman Cain)和米歇尔·巴赫曼(Michele Bachmann)一样,他现在已退出争取共和党提名的斗争。这样一来,有五个主要候选人在1月21日南卡罗来纳州的初选之前就将其淘汰。他们是米特·罗姆尼(Mitt Romney),这是精打细算的赌客的最爱;自由派的吹笛者罗恩·保罗(Ron Paul);还有三名男子:纽特·金里奇(Newt Gingrich),里克·桑托勒姆(Rick Santorum)和挣扎中的里克·佩里(Rick Perry),他们竞争成为罗姆尼的“真实”保守派。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8768期|p.40|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号