首页> 外文期刊>The economist >What goes around
【24h】

What goes around

机译:什么在这附近

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Soon after Barack Obama chose to delay a decision last year on a proposed Alberta-to-Texas oil pipeline called Keystone xl, Stephen Harper, Canada's prime minister, warned that his country would not be left at the altar. "This does underscore the necessity of Canada making sure that we're able to access Asian markets for our energy products," he said. The threat was clear: if the United States did not want oil from Alberta's dirty tar sands, Canada would build a pipeline to the Pacific and ship the stuff to Asia. There, says Enbridge, the firm behind the project, each barrel might fetch $20 more (counting shipping) than in America.
机译:巴拉克·奥巴马(Barack Obama)去年决定推迟对拟议中的艾伯塔省至得克萨斯州输油管道Keystone xl的决定后,加拿大总理斯蒂芬·哈珀(Stephen Harper)警告说,他的国家不会被遗弃在祭坛上。他说:“这确实强调了加拿大确保我们能够进入我们的能源产品亚洲市场的必要性。”威胁是显而易见的:如果美国不希望从艾伯塔省的肮脏的沥青砂中提取石油,加拿大将建造一条通往太平洋的管道并将其运往亚洲。该项目背后的公司恩布里奇说,在那里,每桶石油的售价可能比美国多20美元。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8768期|p.42|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号