首页> 外文期刊>The economist >Trouble in the air, double on the ground
【24h】

Trouble in the air, double on the ground

机译:空气中有麻烦,地面有两倍

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Could a fresh row over airline emissions lead to a global trade war? That is the scariest prospect raised by China's objections this week to the European Union's new plan for controlling greenhouse-gas emissions from aeroplanes. The scheme, which came into effect on January ist, forces airlines flying into the eu to buy tradable carbon credits as part of its broader emissions-trading system.
机译:航空公司排放量的新争端会导致全球贸易战吗?这是中国本周对欧盟新的控制飞机温室气体排放计划的反对意见所提出的最可怕的前景。该计划于1月1日开始生效,迫使进入欧盟的航空公司购买可交易的碳信用额作为其更广泛的排放交易系统的一部分。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8771期|p.62|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号