首页> 外文期刊>The economist >Don't ask, won't tell
【24h】

Don't ask, won't tell

机译:不要问,不会告诉

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Fittingly for a business that has peddled discretion for 271 years, the Zurich office of Wegelin is easy to miss. But according to an indictment unsealed in New York on February 2nd, Switzerland's oldest bank brazenly helped its clients dodge American taxes on $1.2 billion in offshore accounts and poached American clients from ubs, a giant Swiss bank that prosecutors ensnared earlier.
机译:Wegelin的苏黎世办事处非常适合拥有271年历史的小企业,很容易错过。但根据2月2日在纽约启动的起诉书,瑞士最古老的银行大胆地帮助其客户逃避了对12亿美元境外账户的美国税收,并从ubs挖走了美国客户。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8771期|p.57-58|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号