首页> 外文期刊>The economist >Luxury on the cheap
【24h】

Luxury on the cheap

机译:便宜就奢侈

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

After a decade of bunga-bunga and a Lyear of financial turmoil, corporate Italy is feeling sick. But a crisis for some is an opportunity for others. The past year has been a great time to buy Italian companies. Two factors make them attractively cheap. One is the weakness of the euro, which has lost 15% against the Chinese yuan, 19% against the Japanese yen and 9% against the dollar since the start of 2010. The other is the near-paralysis of Italy's domestic banking system. Rickety banks are reluctant to lend to local firms.
机译:经过10年的邦加(Bunga)蹦极跳和一年的金融动荡之后,意大利企业感到恶心。但是,对某些人而言,危机对其他人而言是机遇。过去一年是收购意大利公司的好时机。有两个因素使它们价格便宜。一个是欧元的疲软,自2010年初以来,欧元兑人民币已经贬值了15%,对日元贬值了19%,对美元贬值了9%。另一个原因是意大利国内银行体系陷入瘫痪。摇摇欲坠的银行不愿向本地公司贷款。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8776期|p.62|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号