首页> 外文期刊>The economist >Destressing news
【24h】

Destressing news

机译:令人沮丧的消息

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

If proof were needed of how much the world has changed for banks, this week brought two pieces of evidence. Before the crisis a resignation letter from a relatively junior banker would not have made it to the op-ed pages of the New York Times. This week Greg Smith's cri de coeur about the culture of Goldman Sachs went viral. Mr Smith lambasted the firm for a decline in its moral fibre. He cited meetings where no one talks about how to help clients, or "muppets" as they are apparently known to some within Goldman. Over the years Goldman has been able to navigate quietly around its problems. Now every disgruntled employee has a platform.
机译:如果需要证明世界银行业发生了多大变化,本周将提供两点证据。在危机发生之前,相对初级的一位银行家的辞职信就不会寄到《纽约时报》的专栏中。本周格雷格·史密斯(Greg Smith)关于高盛文化的评论风靡一时。史密斯先生抨击该公司道德纤维的下降。他列举了一些会议,其中没有人谈论如何帮助客户或“木偶”,这在高盛内部显然是众所周知的。多年来,高盛一直能够悄悄地解决其问题。现在,每个心怀不满的员工都有一个平台。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8776期|p.68-69|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号