首页> 外文期刊>The economist >Calling the shots
【24h】

Calling the shots

机译:发号施令

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

A strange cast of Western tourists, Nepalese pilgrims, Tibetan refugees and Chinese spies is forever circling the great stupa at Boudha in Kathmandu, Nepal's capital. As people walk clockwise around the building, as prescribed by Buddhist tradition, Nepalese plain-clothes security men mingle among them. Ever since protests in the Tibetan capital, Lhasa, were violently suppressed in 2008, Tibetan refugees in Nepal have come under intense pressure from local authorities, closely directed by officials from the Chinese embassy.
机译:一群奇怪的西方游客,尼泊尔朝圣者,藏族难民和中国间谍在尼泊尔首都加德满都的博达(Boudha)的巨大佛塔中永远徘徊。当人们按照佛教传统的规定绕建筑物顺时针行走时,尼泊尔便衣保安人员在其中混杂。自2008年在西藏首都拉萨的抗议活动遭到暴力镇压以来,尼泊尔的藏族难民一直受到地方当局的巨大压力,地方当局在中国大使馆官员的直接指导下。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8776期|p.26|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号