【24h】

No easy fix

机译:没有简单的解决方法

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The absence of easy solutions to Syria's crisis has often made international responses seem contradictory. At a meeting in Istanbul on April ist, a group of over 80 nations calling themselves "Friends of the Syrian People" pledged millions of dollars to Syria's opposition. The Syrian National Council (snc), a tattered umbrella of exiled opposition groups, said funds from Gulf states would pay for salaries (and probably arms) to rebel fighters, in part to encourage Syrian government soldiers to defect. Yet the queasier Americans pledged solely humanitarian aid and communications equipment, and this despite a strident declaration from the secretary of state, Hillary Clinton, that "we cannot sit back and wait any longer".
机译:缺乏对叙利亚危机的简单解决方案,常常使国际对策显得自相矛盾。在4月ist在伊斯坦布尔举行的一次会议上,一个有80多个国家称自己为“叙利亚人民之友”的国家认捐了数百万美元给叙利亚反对派。叙利亚国民议会(snc)是被放逐的反对派团体的残酷保护伞,称海湾国家的资金将用于支付叛乱战士的薪水(可能还有武器),部分是为了鼓励叙利亚政府军叛逃。然而,陷入困境的美国人只承诺提供人道主义援助和通讯设备,尽管国务卿希拉里·克林顿(Hillary Clinton)突然声明“我们不能再坐等了”。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8779期|p.47|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号