首页> 外文期刊>The economist >Casting a spell
【24h】

Casting a spell

机译:施法

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Mario Draghi seems more sorcerer than central banker. Since the boss of the European Central Bank (ecb) said in late July that he would do "whatever it takes" to save the euro, Spanish two-year bond yields have fallen from 7% to 3%. Equity markets have rallied; credit-default-swap spreads have tightened (see chart); and the euro has climbed.
机译:马里奥·德拉吉(Mario Draghi)似乎比央行行长更巫妖。自欧洲中央银行(ECB)老板在7月底表示,他将“竭尽所能”挽救欧元以来,西班牙两年期债券收益率已从7%降至3%。股市上涨;信用违约掉期利差收紧(见图);欧元也攀升了

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8802期|p.65|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号