首页> 外文期刊>The economist >Treading water
【24h】

Treading water

机译:踩水

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Such is the secrecy in which China's Communist Party cloaks itself that Hu Jintao, its leader since 2002, has only twice given a live address to the nation setting out his party's policies in depth. His second, delivered on November 8th, a week before he steps down, was typically vague. Amid a growing chorus of calls for bolder economic and political reform, both he and incoming leaders favour caution. Intense security in Beijing and to varying degrees across the country on the day he spoke hinted at the party's nervousness.
机译:正是这种秘密掩盖了中国共产党的秘密,自2002年以来担任中国领导人的胡锦涛只两次向国家进行了现场演讲,详细阐述了中国共产党的政策。他的第二张专辑通常在11月8日(即他下台前一周)送达,当时模糊不清。在要求进行大胆的经济和政治改革的呼声日益高涨之际,他和即将上任的领导人都主张谨慎。他讲话当天在北京以及全国不同程度的强烈安全局势暗示着该党的紧张情绪。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8810期|32-32|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号