首页> 外文期刊>The economist >Get your act together or we won't help
【24h】

Get your act together or we won't help

机译:一起行动,否则我们将无济于事

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Uprisings are a messy business, but Syria's has been messier than most. As the bloodshed covers ever more of the country and the hold of President Bashar Assad's regime weakens, the opposition seems only to grow more fractious. Syrian politicians in exile remain disconnected from local activists inside. While rebels of a moderate, secular bent warily eye Sala-fist fighters, emerging civilian and military leaders tussle over who should administer liberated towns and villages. With Lakh-dar Brahimi, the UN's peace envoy, pleading that Syria risks becoming a "new Somalia" unless there are negotiations, outside powers are having another go at unifying Mr Assad's opponents.
机译:起义是一件麻烦的事,但叙利亚的事情比大多数人都更混乱。随着流血事件席卷全国,而巴沙尔·阿萨德(Bashar Assad)总统的政权被削弱,反对派似乎只会变得更加脆弱。流亡的叙利亚政客与内部的当地激进分子保持脱节。当一个温和的,世俗的弯腰的反叛者警惕地看着萨拉拳战士时,新兴的平民和军事领导人却为谁应管理解放的城镇和村庄而争执。联合国和平特使拉赫达·卜拉希米(Lakh-dar Brahimi)辩称,除非经过谈判,否则叙利亚有可能成为“新索马里”的威胁,外界势力又在努力统一阿萨德的反对者。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8810期|45-46|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号