首页> 外文期刊>The economist >Hope and no change
【24h】

Hope and no change

机译:希望没有改变

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Beneath the statues of medieval aldermen in the gothic hall of the Hotel de Ville in Brussels, applause broke out when cnn called the American presidential election for Barack Obama around 5:30am on November 7th. More rejoicing ensued, and sparkling wine for those who could take it so early, after Mitt Romney conceded defeat and Mr Obama spoke. The result was, above all, a relief for the dignitaries invited to watch election night with the three American ambassadors (to Belgium, nato and the European Union) in the supposed "capital of Europe".
机译:在11月7日凌晨5:30左右,美国有线电视新闻网(CNN)为巴拉克·奥巴马(Barack Obama)举行美国总统大选时,在掌声中,在布鲁塞尔市政厅(Hotel de Ville)哥特式大厅中的​​中世纪al徒雕像下。在罗姆尼(Mitt Romney)承认失败并奥巴马发表讲话之后,随之而来的是更多欢欣鼓舞的气氛,并为那些可以提早饮用的人提供了起泡酒。最重要的是,结果使被邀请参加所谓的“欧洲之都”的三名美国大使(前往比利时,北约和欧洲联盟)观看选举之夜的贵宾们松了一口气。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8810期|53-53|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号