首页> 外文期刊>The economist >Legal language
【24h】

Legal language

机译:法律语言

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In a high-heeled argument last year, Christian Louboutin, a shoemaker, sued Yves Saint-Laurent, a fashion house. Louboutin was irked that ysl made footwear that had a red sole, a distinctive feature of Louboutin shoes. The case was tried in America, but both companies are French. This presented a few problems. Louboutin's lawyer, Harley Lewin, describes four layers of difficulty in international litigation when in comes to "discov-ery"-the right to demand documents relevant to the case from the other party.
机译:去年,一位制鞋商克里斯蒂安·卢布托(Christian Louboutin)在激烈的辩论中起诉了时装屋伊夫·圣洛朗(Yves Saint-Laurent)。 Louboutin对ysl生产的鞋底带有红色的鞋类感到不满,这是Louboutin鞋的一个独特特征。此案在美国接受审判,但两家公司均为法国公司。这带来了一些问题。 Louboutin的律师Harley Lewin在谈到“裁定”时描述了国际诉讼中的四个难点,即要求对方提供与该案有关的文件的权利。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8810期|64-64|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号