Shortly before nightfall each evening a flock of bats leaves a huge cotton tree in the heart of Sierra Leone's steamy capital. Just after they took flight on November 23rd Christiana Thorpe, a snappily dressed former nun who heads Sierra Leone's electoral commission, announced the results of the presidential poll. Ernest Bai Koroma, the incumbent, won 58.7% of the vote, clearing the 55 % margin required for an outright victory in the first round. Ten years after an u-year war left some 50,000 people dead, Sierra Leone has found a way to argue peacefully. A plethora of outsiders, including a 100-strong team from the European Union, observed the voting. With the exception of a few minor scuffles, widespread fears of violence failed to materialise. The main Sierra Leone People's Party opposition has yet to concede defeat, but its claims of electoral fraud have gained little traction.
展开▼
机译:每天傍晚之前不久,一群蝙蝠在塞拉利昂热闹的首都中心留下一棵巨大的棉树。就在他们11月23日乘飞机飞行后,克里斯蒂安娜·索普(Christiana Thorpe)身着便装的前修女担任塞拉利昂选举委员会的负责人,他宣布了总统选举的结果。任职者欧内斯特·白·科罗马(Ernest Bai Koroma)赢得了58.7%的选票,为第一轮的全面胜利扫清了55%的保证金。一场u年战争导致约5万人丧生十年后,塞拉利昂找到了一种和平辩论的方法。包括欧洲联盟的100人团队在内的众多局外人参加了投票。除了一些轻微的混战外,对暴力的普遍恐惧未能实现。塞拉利昂人民党的主要反对派尚未承认失败,但是其关于选举舞弊的主张几乎没有引起人们的注意。
展开▼