【24h】

Argy-bargy

机译:装甲车

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Ever since Argentina defaulted on $81 billion of debt in 2001, it has been thumbing its nose at its creditors. Those who rejected its offers in 2005 and 2010 to swap non-performing securities for new bonds worth much less have won a series of judgments in American courts ordering the country to pay. But Argentina had few assets in America that these "hold-outs" could seize. Recently, however, the creditors-led by Elliott Management, a New York-based hedge fund-have dramatically strengthened their position. On October 2nd port officials in Ghana detained an Argentine frigate. A local court had ordered them to hold the ship until Argentina paid a $2om bond to satisfy the investors' claim. The vessel remains anchored there today, though most of its sailors have departed.
机译:自从阿根廷2001年拖欠810亿美元的债务以来,它就一直对债权人大加赞赏。那些在2005年和2010年拒绝了其将不良债券换成价值更低的新债券的提议的人,在美国法院下达了一系列判决,命令该国付款。但是阿根廷在美国拥有的资产很少,这些“保留物”可以抓住。然而,最近,由总部位于纽约的对冲基金埃利奥特管理公司(Elliott Management)领导的债权人大大增强了他们的地位。 10月2日,加纳的港口官员拘留了阿根廷护卫舰。当地法院已命令他们保留这艘船,直到阿根廷支付了200万美元的保证金,以满足投资者的要求。尽管大部分水手已离开,但该船至今仍锚定在那儿。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8813期|100-101|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号