首页> 外文期刊>The economist >Shaking the mountains
【24h】

Shaking the mountains

机译:摇山

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

A group of special Indian police barged into a white-painted, single-storey house on the crisp morning of October 27th. They let their lathis do the talking. The wooden batons were first rammed through all the windows, furniture and a television. When the grey-haired owners protested, the rods were turned on them. The police broke the husband's leg and beat his wife's flesh a sickly purple. Before leaving, the officers added an insult, hurling religious books, including a Koran, to the floor.
机译:10月27日清晨,一群特别的印度警察闯入一间粉刷成白色的单层房屋。他们让他们的喇嘛说话。木质警棍首先被砸破所有窗户,家具和电视。灰发的业主抗议时,把竿打上了。警察打断了丈夫的腿,把妻子的肉打成紫红色。在离开之前,军官在地板上加了侮辱性的投掷宗教书籍,包括《古兰经》。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8714期|p.21-22|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号