首页> 外文期刊>The economist >A plague on their House
【24h】

A plague on their House

机译:他们家的瘟疫

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

During the general election of 1959, the prime minister Harold Macmillan undertook a spot of campaigning in Rochester and Chatham, a marginal seat. It was a strikingly deferential business. For a mile or two, the Conservative candidate, Julian Critchley, was permitted to ride in his party leader's car, "not daring to speak". Gesturing languidly at Rochester's cathedral and castle, Macmillan murmured "very fine". Leaving the car to mount a portable platform, he added, "Beastly things, elections", before asking a clutch of bewildered housewives "not to let Labour ruin it". Then he was gone.
机译:1959年大选期间,总理哈罗德·麦克米伦(Harold Macmillan)在罗切斯特(Rochester)和查塔姆(Chatham)的边缘地带进行了竞选。这是一个惊人的尊敬的业务。保守党候选人朱利安·克里奇利(Julian Critchley)被允许骑着一党领袖的车“不敢说话”一英里。麦克米伦懒洋洋地在罗切斯特的大教堂和城堡里打手势,喃喃地说“很好”。他让汽车离开了安装便携式平台的位置,他说:“野兽,选举”,然后问了一大堆困惑的家庭主妇“不要让工党毁了它”。然后他走了。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8714期|p.41|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号