首页> 外文期刊>The economist >After the deluge, the pinch
【24h】

After the deluge, the pinch

机译:洪水过后,捏

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The only thing that makes Britons grumble about their trains more than travelling on them is not being able to travel on them. Besides closing many of the country's airports, the heavy snow that fell in December brought the railways to a halt, too. Trains were cancelled or delayed, commuters frustrated and in several cases passengers were trapped in snowbound carriages overnight. More bad news is arriving with the thaw: from January ist rail fares will rise across the network by an average of 6.2%.
机译:使英国人对火车不满的唯一原因是不能乘坐火车。除了关闭该国的许多机场外,12月的大雪也使铁路停顿了。火车被取消或延误,通勤者感到沮丧,并且在某些情况下,乘客被困在雪地车厢中过夜。越来越多的坏消息随着解冻而来:从1月份开始,整个铁路网的铁路票价将平均上涨6.2%。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8714期|p.40|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号