首页> 外文期刊>The economist >Centeotl's pricier feast
【24h】

Centeotl's pricier feast

机译:百年纪念大餐

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Gallons of blood were spilled by the Aztecs to appease Centeotl, the god of maize. Now someone must have upset him: rising maize prices could force the price of tortillas up by 50%, the makers of the corn pancakes warned last month. That matters: maize remains central to Mexicans' diet and culture. Each of them gets through 90 kilos of tortillas a year, in tacos, enchiladas or on their own. The price of tortillas worries economists as well, since they make up 1.2% of the consumer-Drice index.
机译:阿兹台克人洒了几加仑的血液来安抚玉米之神Centeotl。现在有人一定让他不高兴:玉米煎饼的制造商上个月警告说,玉米价格上涨可能使玉米饼的价格上涨50%。重要的是:玉米仍然是墨西哥人饮食和文化的中心。他们每个人每年要吃90公斤玉米饼,无论是玉米面豆卷,辣酱玉米饼馅还是单独吃。玉米饼的价格也令经济学家感到担忧,因为它们占据了消费者-Drice指数的1.2%。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8715期|p.42|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号