【24h】

Talking cure

机译:说治愈

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The first known use of the filibuster, meaning an attempt to prevent the passage of a law by time-wasting, was in ancient Rome, where Cato the Younger sometimes stalled votes in the Senate by blathering on all day. At first, the filibuster helped him to thwart the ambitions of Julius Caesar. But Caesar eventually trumped him. Next week a few Democratic Caesars in America's Senate are hoping history will repeat itself. American senators have resorted to fili- busters now and again for 170 years (see table). Indeed, the practice has been formalised: Senate rule number 22 states that a filibuster can be overridden only by a vote of 60 of the 100 senators. But the manoeuvre, once rare, has become commonplace.
机译:骚扰者的第一个已知用法,是指尝试通过浪费时间来阻止法律通过,是在古罗马,那里的年轻的卡托有时会整天在众议院议价,从而拖延了参议院的投票。起初,阻挠者帮助他挫败了凯撒大帝的雄心。但是凯撒最终还是击败了他。下周,美国参议院的几位民主凯撒人希望历史重演。 170年来,美国参议员不时地诉诸于选民。确实,这种做法已经正式化:参议院第22号规则规定,只有在100名参议员中有60名投票,才能使反对者受压制。但是,曾经很少见的动作已经变得司空见惯。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8717期|p.4446|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号