【24h】

The lean year

机译:精益年

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

As The coalition government drew up its detailed plans to cut public spending last autumn, in order to deal with Britain's swollen budget deficit, the economic backdrop was unexpectedly propitious. The recovery that had started in late 2009 gathered momentum as gdp expanded by li% in the second quarter of 2010 and by 0.7% in the third. Unemployment was falling and consumer-price inflation, though exceeding the official 2% target, was only a bit above 3%. George Osborne, the government's axe-wielder-in-chief (see next story), appeared to be a lucky chancellor.
机译:去年秋天,联合政府草拟了削减公共开支的详细计划,以应对英国不断膨胀的预算赤字时,经济背景出乎意料地利好。 2009年末开始的复苏势头强劲,gdp在2010年第二季度增长了li%,在第三季度增长了0.7%。失业率正在下降,消费物价通胀虽然超过了官方规定的2%,但仅略高于3%。政府的斧头主宰乔治·奥斯本(George Osborne)似乎是个幸运的总理。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8718期|p.52-53|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号