【24h】

Out of India

机译:出印度

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Ratan tata is as different as can be from the popular image of a business titan: he is a natural gentleman who lives austerely, litters his conversation with references to "dignity" and "duty" and is happiest when talking about his pet dogs, two German shepherds. He owns less than 1% of the group that bears his family name. But he is a titan nonetheless: the most powerful businessman in India and one of the most influential in the world. The Tata group, of which he is chairman, is a giant too-or rather a collection of them.
机译:拉坦·塔塔(Ratan tata)与流行的商业巨人形象大相径庭:他是一位天生的绅士,生活节俭,在谈论“尊严”和“职责”时乱七八糟,在谈论他的宠物狗时最开心,两个德国牧羊犬。在拥有他的姓氏的人群中,他拥有的股份不到1%。但他仍然是泰坦巨人:印度最有影响力的商人,也是世界上最有影响力的商人之一。他担任董事长的塔塔集团也是一个庞大的集团,或者说是它们的集合。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8723期|p.72-74|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号