【24h】

Lexington

机译:列克星敦

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The spectre of Vietnam has been buried forever in the des-ert sands of the Arabian peninsula. It's a proud day for America-and, by God, we've kicked the Vietnam syndrome once and for all." That, at any rate, is what Bush the elder believed 20 years ago, shortly after the army he sent to Saudi Arabia booted Saddam Hussein out of Kuwait. But history likes a jest. As Barack Obama ponders whether force should be part of his response to Muammar Oaddafi in Libya, is a new syndrome-an Iraq syndrome, contracted in the same sands of Arabia by Bush the younger-one of the things staying Mr Obama's hand?
机译:越南的幽灵已永远被埋在阿拉伯半岛的沙漠中。对于美国来说,这是一个值得骄傲的日子,而且天哪,我们一劳永逸地踢了越南综合症。”无论如何,这就是长者布什20年前(即他派遣军队到沙特阿拉伯后不久)所相信的萨达姆·侯赛因(Saddam Hussein)离开科威特,但历史就像个玩笑,正如巴拉克·奥巴马(Barack Obama)考虑是否应该在他对利比亚的穆阿迈德·奥达菲(Muammar Oaddafi)的反应中使用武力一样,这是一种新的综合症,一种伊拉克综合症,由布什总统在阿拉伯半岛的同一土地上染上。奥巴马任掌权者之一?

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8723期|p.44|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号