首页> 外文期刊>The economist >Tough love, or plain tough?
【24h】

Tough love, or plain tough?

机译:艰难的爱情,还是平淡的艰难?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

With its popularity falling since its election nine months ago, Australia's minority Labor government has staked its economic credibility on a promise to return the budget to surplus by 2013, when it is due to face voters again. But the budget for 2011-12 that Wayne Swan, the treasurer, presented on May 10th revealed just how tough that job will be.rnThanks mainly to one of the biggest resources booms in its history, Australia survived the global downturn better than other rich countries. The Australian dollar has soared in value; the terms of trade are the most favourable in 140 years.
机译:自九个月前的大选以来,随着其声望下降,澳大利亚少数民族工党政府将其经济信誉押在了一项承诺上,即到2013年将预算恢复到盈余的承诺,届时将再次面对选民。但是5月10日,财务主管韦恩·斯旺(Wayne Swan)提出的2011-12年度预算揭示了这项工作的艰辛。rn主要由于其历史上最大的资源繁荣之一,澳大利亚在全球经济衰退中幸存下来的表现要比其他富裕国家更好。澳元升值;贸易条件是140年来最有利的。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8733期|p.36|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号