首页> 外文期刊>The economist >Good darning,Vietnam
【24h】

Good darning,Vietnam

机译:越南,该死的

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

"FASHION is a form of ugliness so in tolerable that we have to alter it ev ery six months." Oscar Wilde's quip now sounds hopelessly out of date. Fashions change far more often than twice a year. And the rag trade is as footloose as its cus tomers are fickle. It goes wherever clothes can be made cheaply and reliably. Until re cently, that meant China. But as Chinese wages soar, buyers are looking elsewhere. South-East Asia could be the next big thing.
机译:“时尚是一种可容忍的丑陋形式,我们必须在六个月内对其进行更改。”奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde)的玩笑现在听起来已经过时了。时尚变化的频率每年超过两次。抹布贸易就像客户变幻无常一样散漫。可以廉价而可靠地制造衣服。直到最近,这意味着中国。但是随着中国工资的飙升,买家正在寻找其他地方。东南亚可能是下一个大事件。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8736期|p.79|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号