首页> 外文期刊>The economist >The clashing rainbow colours
【24h】

The clashing rainbow colours

机译:碰撞的彩虹色

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

NEVER since the end of apartheid in 1994 has an election in South Africa been fought along such unashamedly rac ist lines. As elsewhere in the world, local government elections usually produce a yawn. But in the run-up to the municipal polls on May 18th, leaders of the ruling Af rican National Congress (anc), including President Jacob Zuma, played the race card remorselessly, in a bid to block the slow but steady rise of the Democratic Alliance (da), led by a white woman, Helen Zille. As an investigative journalist on the lib eral Rand Daily Mail in the 1970s, it was Ms Zille who first exposed the apartheid gov ernment for lying about the murder in pri son of Steve Biko, a Black Consciousness leader. Rewarded with death threats and obliged to resign her job, she became a leading light in the Black Sash, a white women's human-rights group. Given a suspended prison sentence for being in a black "group area" without a permit, she let her home be used as a safe house for anti-apartheid campaigners and in the tur bulent 1980s was forced into hiding with her two-year-old son.
机译:自从1994年种族隔离制度结束以来,南非就从未按照这种毫不掩饰的种族主义路线进行过大选。与世界其他地方一样,地方政府的选举通常会打哈欠。但是,在5月18日举行的市政民意测验前,执政的非洲人国民大会(anc)领导人,包括雅各布·祖马总统,毫不留情地打了种族卡,以期阻止民主党缓慢而稳步的崛起联盟(da)由白人妇女海伦·兹勒(Helen Zille)领导。作为1970年代自由兰德每日邮报的调查记者,是吉尔女士首次揭露了种族隔离政权,理由是该种族隔离政府是关于黑人意识领袖史蒂夫·比科(Steve Biko)的儿子被谋杀的。由于受到死亡威胁的奖励并不得不辞职,她成为了黑人妇女人权组织“黑腰带”的领导者。由于未经许可进入黑人“团体区”而被判缓刑,她让自己的家用作反种族隔离运动者的庇护所。在动荡的1980年代,她被迫与她两岁的孩子躲在一起儿子。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8736期|p.62|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号