首页> 外文期刊>The economist >Fearless words
【24h】

Fearless words

机译:无所畏惧的话

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

WITH a police bomb squad present, armour-plated cars for many speakers, platoons of bodyguards and enough firearms to quell an insurrection, "Trame" ("Plots") was an unusual literary festival. Held recently in Lamezia Terme, the fiveday event posed an unusually acute security problem because it focused on recent books about the Mafia, because the lives of several speakers have been threatened and because the town where it was held is in southern Calabria, a region that has long been ruled by the clans.
机译:在有警察炸弹小队的情况下,装满许多扬声器的装甲车,保镖排和足够的枪支平息暴动,“ Trame”(“情节”)是不寻常的文学节。这次为期五天的活动最近在Lamezia Terme举行,造成了一个异常严重的安全问题,因为它关注的是有关黑手党的最新书籍,因为一些演说者的生命受到威胁,而且举行该活动的城镇位于卡拉布里亚州南部。长期以来一直由氏族统治。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8741期|p.76|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号