首页> 外文期刊>The economist >A roguish operator
【24h】

A roguish operator

机译:运算符

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Even in Afghanistan, where murder and assassination have lost their power to shock, the killing of Ahmed Wali Karzai, the half-brother of President Hamid Karzai, caused a deep intake of breath. The loss of awk, as he was known, shot on July 12th at point-blank range by Mohammad Sardar, for many years his security chief, is almost bound to disrupt the task of pacifying the south of Afghanistan. But just how much is hard to judge. For awk was such a divisive figure that, in the long run, his death may solve as many problems as it creates.
机译:即使在谋杀和暗杀都失去了震撼力的阿富汗,哈米德·卡尔扎伊总统的同父异母兄弟艾哈迈德·瓦利·卡尔扎伊遇害也深深吸了一口气。众所周知,awk的损失是由他的安全负责人穆罕默德·萨达尔(Mohammad Sardar)于7月12日在近距离射击的,几乎注定要扰乱安抚阿富汗南部的任务。但是很难判断多少。因为awk是如此分裂的人物,从长远来看,他的死可以解决所造成的许多问题。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8742期|p.2628|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号