首页> 外文期刊>The economist >The Corzine put
【24h】

The Corzine put

机译:Corzine放

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Given their sensitivity to swings in ' market confidence, financial firms are particularly vulnerable to "key man" risk—the fallout from the sudden departure of a superstar. A senior executive at JPMorgan Chase once worried aloud that the bank's share price would fall by 20% if Jamie Dimon, its celebrated boss, left or slipped under a bus.mf Global, a smallish broker with big ambitions, is breaking new ground when it comes to pricing this risk. It is offering an extra percentage point of interest to investors in its latest bond issue, should Jon Corzine, mf's chief executive, quit to take a government job before July 2013.
机译:考虑到他们对市场信心波动的敏感性,金融公司特别容易受到“关键人物”风险的影响,即巨星突然离职的后果。摩根大通(JPMorgan Chase)的一位高管曾经大声担心,如果其著名老板杰米·戴蒙(Jamie Dimon)离开或滑下公交车,该银行的股价将下跌20%。对此风险进行定价。如果福特汽车首席执行官乔恩·科津(Jon Corzine)辞职于2013年7月之前辞去政府工作,它将为投资者提供最新发行债券的额外利率。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8745期|p.60|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号