首页> 外文期刊>The economist >Dilma tries to drain the swamp
【24h】

Dilma tries to drain the swamp

机译:迪尔玛(Dilma)试图排干沼泽

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

She arrived in the presidential palace with a reputation as a no-nonsense manager, but one who had never previously held elected office. Almost eight months into her term as Brazil's president, Dilma Rousseff has found herself sucked into the political swamp that is Brasilia. She has reacted firmly to corruption scandals, and is striving to trim budget pork and to fill senior government jobs on merit rather than through political connections. Her reward has been signs of mutiny in her coalition. With the world economy deteriorating, whether Ms Rousseff can impose her authority on her allies matters a lot for Brazil's prospects.
机译:她以无庸置疑的经理身份来到了总统府,但之前从未当选总统。迪尔玛·罗塞夫(Dilma Rousseff)担任巴西总统近八个月,发现自己陷入了巴西利亚的政治沼泽。她对腐败丑闻做出了坚定的反应,并正在努力削减预算开支,并以功绩而非通过政治联系来填补高级政府职位。她的报酬一直是她联盟中叛变的迹象。随着世界经济的恶化,卢塞夫女士能否将自己的权力强加给同盟国对巴西的前景至关重要。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8747期|p.35-36|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号