【24h】

Turning back

机译:回头

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Last month Britain's Prince William flew a navy Sea King helicopter across a small rainswept lake in Prince Edward Island during his first trip abroad with his newly wedded wife. A lot of Canadians duly swooned over the royal couple. This week Stephen Harper's Conservative government seemed to join them. It announced that the forces which since 1968 have been known as the Maritime and Air Commands will once again be called the Royal Canadian Navy and Royal Canadian Air Force, just as they were when that Sea King entered service. The Land Force will once again become the Canadian Army.
机译:上个月,英国威廉王子(William Prince)与他新婚的妻子首次出国旅行时,是一架海军“海王”直升机飞过爱德华王子岛(Edward Island)上一个小雨rain的湖。许多加拿大人适当地向王室夫妇敬拜。本周斯蒂芬·哈珀的保守党政府似乎也加入了他们的行列。它宣布自1968年以来一直被称为海事和空军司令部的部队将再次被称为加拿大皇家海军和加拿大皇家空军,就像那位海王服役时一样。陆军将再次成为加拿大陆军。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8747期|p.37|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号