首页> 外文期刊>The economist >Lexington No satisfaction, no resignation
【24h】

Lexington No satisfaction, no resignation

机译:列克星敦不满意,不辞职

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

FEELING of satisfaction or resignation when a particular episode has come to an end." That is one definition the Chambers dictionary offers for the word "closure". On October 21st Barack Obama confirmed that America's soldiers would at last leave Iraq at the end of this year, almost nine years after the firestorm of "shock and awe" its missiles visited on Baghdad in the dead of night in March 2003, a few weeks before the invasion toppled Saddam Hussein. The troops could leave "with their heads held high, proud of their success," said Mr Obama. Maybe so, but within America's political class there is as yet scant evidence of "closure". The war over the war rages on. One reason for this is that America has only a year to go before its presidential election, so seekers of the Republican nomination dare not speak well of Mr Obama. On hearing the Iraq decision, Mitt Romney said the president's "astonishing failure to secure an orderly transition in Iraq" put at risk the victories won through "the blood and sacrifice" of thousands of Americans. Jon Huntsman said that it would have been "ideal" to leave a few troops behind. Michele Bachmann, scolding Iraqis for their ingratitude, said that Mr Obama should have "demanded" that they "repay the full cost of liberating them" with their rich oil revenues. Herman Cain, Napoleon of pizzas, said he would not have let the enemy know how many troops were going to leave, or when. At least Mr Cain admits that he is still learning about foreign affairs. For the rest, you have to ask: Do they have no shame? The decision to withdraw America troops by the end of this year was enshrined in a treaty negotiated in 2008 not by Mr Obama but by George Bush. At issue was only whether a small American force might yet stay on beyond the formal withdrawal date. Maybe that would have been "ideal", as Mr Huntsman says. But as a former ambassador to China, he should know how rarely diplomacy produces ideal outcomes, and this time it did not.
机译:当一个特定的情节结束时,会感到满足或辞职。”这是钱伯斯词典为“关闭”一词提供的定义。10月21日,巴拉克·奥巴马(Barack Obama)确认,美国士兵最终将在此结束时离开伊拉克。 2003年3月,即“入侵与敬畏”暴风雪爆发后的近九年,即在入侵推翻萨达姆·侯赛因前几周,导弹袭击了巴格达。部队可以抬起头来,感到骄傲奥巴马先生说。也许是这样,但是在美国政治阶层中,还没有“关闭”的证据。关于战争的战争仍在继续。其原因之一是,美国离战争只有一年的时间了。米特·罗姆尼(Mitt Romney)在听取伊拉克的决定时说,总统的“令人震惊的失败,未能确保伊拉克有序过渡”,这使获胜的胜利th可危h数以千计的美国人的“鲜血与牺牲”。洪博培(Jon Huntsman)说,留下一些部队是“理想的”。巴赫曼(Michele Bachmann)指责伊拉克人的无情之情,他说,奥巴马本应“要求”他们用丰富的石油收入“偿还解放他们的全部成本”。拿破仑的披萨人赫尔曼·凯恩(Herman Cain)说,他不会让敌人知道要离开多少部队,什么时候离开。至少该隐先生承认他仍在学习外交事务。对于其余的内容,您必须问:他们没有羞耻吗?到今年年底撤出美军的决定体现在2008年通过的一项条约中,而不是奥巴马先生,而是乔治·布什。问题仅在于一支小型美军是否可能仍会在正式撤军日期之后停留。正如亨斯曼先生所说,也许这是“理想的”。但是,作为前驻中国大使,他应该知道外交很少能产生理想的结果,而这次却没有。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8757期|p.42|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号