【24h】

Gary Oldman

机译:加里·奥尔德曼

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

1983 Meantime At 25, Gary Oldman debuted in this Mike Leigh film as Coxy, a skinhead who forms an unlikely friendship with a nerd (Tim Roth). It began his punk trilogy, preceding "Sid and Nancy" and "Prick Up Your Ears". This performance is the most comic: belching, gurning, drooling Special Brew, he canters through the shattered concrete of Thatcher's Britain like one of Kubrick's droogs adorning a Henry Moore.1986 Sid and Nancy Alex Cox's facile movie about the Vicious-Spungen romance is over-impressed with its skimpy gutter credentials - the actors all seem to be taking part in a "Whose Line Is It Anyway?" sketch in which they've been asked to act "disgusting" - but it was the role that made Oldman's name in America, and rightly so. Windmilling his bass, rolling his eyes back in their sockets, he unearths a princely grace in Vicious's torpid, junkie-pale frame, and suggests an intriguing reversal: punk rocker as aristocrat. thumbnail portrait of damp-palmed pathology. It's as if he is in another film: an adaptation of Don DeLillo's "Libra".
机译:1983年,其间25岁的加里·奥尔德曼(Gary Oldman)在迈克·利(Mike Leigh)的电影中饰演的柯西(Coxy)首次亮相,他与书呆子(蒂姆·罗斯(Tim Roth))形成了不太可能的友谊。它开始了他的朋克三部曲,先是《席德与南希》和《竖起耳朵》。这种表演是最可笑的:打Special,g吟,流口水的特酿,他像撒切尔夫人的杂物之一那样在撒切尔的英国破碎的水泥上慢跑。1986席德和南希·亚历克斯·考克斯(Nid Alex Cox)关于恶性纺纱浪漫史的轻快电影结束了。 ski谐的装订线给人留下深刻的印象-演员们似乎都在参加“反正是谁的台词?”他们被要求扮演“令人作呕”的角色的草图-但这正是奥尔德曼在美国的名字所扮演的角色,这是正确的。风车摇着低音,双眼向后翻,他在Vicious残酷的,笨拙的苍白框架中发掘出王子般的优雅,并提出了一个有趣的逆转:朋克摇滚乐手像贵族。湿润病理的缩略图。好像他在另一部电影中一样:是唐·德利洛(Don DeLillo)的“天秤座”的改编版。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8757期|p.50.28|共1页
  • 作者

    Tom Shone;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号