【24h】

Banged about

机译:撞到

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

A SHORT walk east from the Bank of England's building on Threadneedle Street takes you to the Broadgate shops-and-offices complex, built in the 1980s on the edge of the City, London's main financial district. The shifting architecture on the journey traces the changes wrought by "Big Bang", a set of new rules for the financial-services industry that came into force 25 years ago, on October 27th 1986. The stone-clad buildings on the mazy streets and narrow lanes around the old Stock Exchange on Throgmorton Street, close to the Bank, housed the British firms that carved up London's stockbroking and trading until the Big Bang reforms. The buildings are rarely more than five storeys high and are tightly packed, befitting an industry that was once close-knit and small-scale. Walking east, the streets widen and the buildings become larger and newer. These house some of the big investment banks, usually foreign-owned, which trade shares, bonds, currencies and derivatives on a scale that would have made an old-school City gent choke on his lunch. These one-stop financial shops with vast trading floors are one legacy of Big Bang (the demise of the leisurely lunch is another). Foreign banks took advantage of the opening up of stockbroking to outsiders to establish a presence in London's fast-growing financial centre. That influx of capital pushed up wages and, together with rising stockmarkets and lower income-tax rates, created a mood of optimism among City professionals.
机译:从英格兰银行位于Threadneedle街的建筑物向东走一小段路,即可带您进入Broadgate的商店和办公大楼,该大楼建于1980年代,位于伦敦主要金融区城市边缘。旅途中不断变化的体系结构追溯了“大爆炸”(Big Bang)的变化,“大爆炸”是25年前(1986年10月27日)生效的金融服务行业新规则。在靠近银行的Throgmorton街上的旧证券交易所周围的狭窄小巷,安置了英国的公司,这些公司在伦敦大爆炸改革之前一直在雕刻伦敦的股票经纪和交易。这些建筑物很少超过五层楼,而且包装紧凑,以适应曾经密不可分的小型行业。向东走,街道加宽,建筑物变得越来越大。这些房子容纳了一些大型投资银行,通常是外资银行,它们以一定的规模交易股票,债券,货币和衍生品,这会使老派城市绅士的午餐变得cho不休。这些一站式交易场所宽敞的金融商店是Big Bang的一项遗产(悠闲午餐的消亡是另一回事)。外国银行利用对外部人士开放的股票经纪业务,在伦敦快速增长的金融中心建立了分支机构。资本的涌入推高了工资,再加上股市上涨和所得税率降低,使纽约市专业人士产生了乐观情绪。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8757期|p.55-56|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号