首页> 外文期刊>The economist >Scratched by the FATCA
【24h】

Scratched by the FATCA

机译:由FATCA划伤

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Catching tax cheats is well and good in theory. Achieving that feat in practice is another matter. As fund managers are finding, the latest effort from the American authorities to root out those of their citizens who have been hiding their assets overseas is creating a bureaucratic nightmare around the world. The operation of the Foreign Account Tax Compliance Act (fatca) has already been postponed for a year because of the immense problems that it is going to cause global investors. The law requires that foreign financial institutions (a category that seems to include everybody from financial advisers to pension funds) register with the Internal Revenue Service by June 30th 2013. If they do not register, they will then be regarded as "non-participating". In that case a 30% withholding tax will be applied to all their income on American assets from 2014 as well as to the proceeds from the sales of these assets from 2015.
机译:从理论上讲,抓住税收骗局是好事。在实践中实现这一壮举是另一回事。正如基金经理所发现的那样,美国当局为铲除那些一直将自己的资产藏在海外的公民所做的最新努力正在造成世界范围内的官僚恶梦。 《外国帐户税收合规法案》(fatca)的实施已经推迟了一年,因为它将给全球投资者带来巨大的问题。法律要求外国金融机构(似乎包括从财务顾问到养老基金的所有人在内的类别)必须在2013年6月30日之前向美国国税局注册。如果它们未注册,则将被视为“不参与”。 。在这种情况下,将从2014年起对他们在美国资产上的所有收入以及从2015年起出售这些资产的所得征收30%的预扣税。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8761期|p.74-75|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号