首页> 外文期刊>The economist >A hard homecoming
【24h】

A hard homecoming

机译:艰难的归宿

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Brett Quinzon did two tours in Iraq before leaving active duty in May. Originally from Minnesota, Mr Quinzon now lives in Thomaston, a small town around 65 miles south of Atlanta. A grey December morning found him filling out forms in Atlanta's large veterans' hospital, seeking treatment for depression. Since returning from Iraq, he says he has "more anger issues", and finds himself "more watchful and on-guard in public situations" than he was before he deployed. That is not unusual: many soldiers return from the battlefield with psychological scars. Between January and May, as he prepared to leave active duty, Mr Quinzon applied for hundreds of jobs. The search proved difficult: like many veterans, he enlisted right after high-school, and lacks a college degree. But persistence paid off. He is now an apprentice at a heating and air-conditioning company, and is being trained as a heavy-equipment operator.
机译:布雷特·昆松(Brett Quinzon)曾在伊拉克进行过两次旅行,然后于5月离职。 Quinzon先生最初来自明尼苏达州,现居住在亚特兰大以南65英里处的一个小镇Thomaston。一个灰暗的十二月早晨发现他在亚特兰大的一家大型退伍军人医院里填写表格,寻求抑郁症的治疗。他说,自从伊拉克返回后,他“比以前更愤怒了”,并且发现自己“比在部署前更加警惕和警惕”。这并不罕见:许多士兵带着心理伤痕从战场返回。在他准备离开现役期间,1月至5月间,昆松先生申请了数百份工作。搜寻工作被证明是困难的:像许多退伍军人一样,他在高中毕业后就入伍,并且缺乏大学学历。但是坚持不懈得到了回报。他现在是供暖和空调公司的学徒,并且正在接受重型设备操作员的培训。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8764期|p.57-58|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号