首页> 外文期刊>The economist >Pirate, colonist, slave
【24h】

Pirate, colonist, slave

机译:海盗,殖民者,奴隶

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

One cold morning in 1591 an English sailor found himself shivering on Ilhabella, now an island of yacht clubs and well-appointed weekend houses that is to Brazil what Martha's Vineyard is to America. He had been left for dead-again-the fourth or fifth time Fate had deserted him in his short career as a pirate. He survived for eight days by catching crabs in his stockings and cooking them over a fire, and then for a further two weeks by picking at the carcass of a beached whale. He was naked, alone but for the savages who lurked inland and a man-eating dragon he had spotted in the shallows, and far from Virginia, where England would subsequently found a colony: here was a man in the wrong hemisphere at the wrong time. Yet painful as they were to him, Anthony Knivet's misfortunes offer a fascinating, if mostly overlooked, insight into an early stage of colonialism. Unusually, Knivet was both an exponent and a victim of it. He experienced both the thrill and enchantment of contact with remote tribes and the brutality of enslavement. And he recorded all that (with the odd embellishment) in his memoir.
机译:1591年一个寒冷的早晨,一位英国水手在伊利亚贝拉(Ilhabella)颤抖,伊利亚贝拉(Ilhabella)现在是一个游艇俱乐部和设备齐全的周末别墅之岛,对巴西而言,这就像玛莎葡萄园岛(Martha's Vineyard)对美国而言。他再次被判死刑-命运在他短暂的海盗生涯中第四次或第五次抛弃了他。他用长袜捉住螃蟹并用火烧煮,从而存活了八天,然后在一条搁浅的鲸鱼的尸体上采摘,又存活了两周。他一个人赤身裸体,一个人潜伏着,潜伏在内陆的野蛮人和他在浅滩发现的一条食人龙,远离弗吉尼亚,英格兰随后在那儿找到了一个殖民地:这是一个人在错误的时间在错误的半球。安东尼·克尼维(Anthony Knivet)的不幸却给他带来了痛苦,尽管这些痛苦使人们对殖民主义的早期阶段有了深刻的了解,尽管大多数人都忽略了这一点,尽管这大部分被忽略了。不寻常的是,Knivet既是指数又是其受害者。他既经历了与边远部落的交往的刺激和迷人,又经历了奴役的残酷。并且他在回忆录中记录了所有这些(带有奇怪的装饰)。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8764期|p.73-75|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号