首页> 外文期刊>The economist >The man who fell to earth
【24h】

The man who fell to earth

机译:堕落的人

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Political upsets don't get much more embarrassing than the one delivered by the voters of Massachusetts on January 19th, just in time to ruin Ba-rack Obama's first anniversary in the White House. To lose, on a 43-point swing, a Senate seat that has been in Democratic hands since 1953 takes some doing, even in the teeth of the worst recession since the 1930s (see page 37). Nor has it come in isolation; last November the Democrats managed to lose the governor's race in supposedly rock-solid New Jersey, as well as the one in Virginia, the state that symbolised the breadth of Mr Obama's appeal in the 2008 election. A succession of Democratic senators and representatives have decided to retire rather than face the voters in this year's mid-terms.
机译:政治动荡没有比马萨诸塞州选民在1月19日发表的言论更令人尴尬的时候了,当时正是为了毁掉奥巴马在白宫的一周年纪念日。失去一个自1953年以来一直在民主党手中的参议院席位,即使在1930年代以来最严重的经济衰退之时,也要有所作为(请参阅第37页)。它也不是孤立的。去年十一月,民主党人成功输掉了州长在新泽西州坚如磐石的竞选活动,以及弗吉尼亚州的竞选活动,弗吉尼亚州的竞选活动象征着奥巴马在2008年大选中的吸引力。一连串的民主党参议员和代表决定在今年中期退休,而不是面对选民。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8666期|10|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号