【24h】

Bottling it

机译:装瓶

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Scots have a problem with drink, their government reckons. This week it published a study showing that they bought the equivalent of 50.5m litres of pure alcohol in the 12 months to September 2009,25% more per head than people in England and Wales did. Cynics might think that is because they also make a lot of the stuff: 525m litres, on 2008 figures. As drink has a lot to do with crime and poor health, politicians want to do something to stem the flow of it down people's throats. But it seems a little odd that a particular target of political ire is a Benedictine abbey in Devon and not Scotland's big distillers.
机译:苏格兰政府认为,苏格兰人喝酒有问题。本周,它发表了一项研究表明,他们在截至2009年9月的12个月中购买了相当于5050万升的纯酒精,比英格兰和威尔士的人均购买了25%的纯酒精。愤世嫉俗的人可能认为这是因为他们也赚了很多钱:根据2008年的数字,为5.25亿升。由于饮酒与犯罪和身体状况不佳有很大关系,因此政客们想采取一些措施来阻止饮酒流向人们的喉咙。但是,政治上激怒的一个特定目标是德文郡的本笃会修道院,而不是苏格兰的大型酿酒厂,这似乎有点奇怪。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8666期|30|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号