首页> 外文期刊>The economist >Wolf sheds fleece
【24h】

Wolf sheds fleece

机译:狼脱落羊毛

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Opponents of Hugo Chavez have often bewailed his knack of cloaking authoritarianism in outwardly democratic forms. So perhaps they should be grateful that the Venezuelan president is increasingly abandoning the pretence. On January 23rd-a date on which the country commemorates the 1958 uprising that ousted its last military dictator-cable-television operators were told to stop carrying rctv, a pro-opposition channel. It was the latest in a series of recent moves that have placed Mr Chavez's elected regime within a hair's breadth of dictatorship.
机译:雨果·查韦斯(Hugo Chavez)的反对者常常无视他以外向民主形式掩盖威权主义的诀窍。因此,也许他们应该对委内瑞拉总统越来越多地放弃这种假装感到感激。 1月23日-该国纪念1958年起义的日期,该起义驱逐了其最后一个军事独裁者-有线电视运营商,他们被告知停止运送反对派频道rctv。这是最近一系列举动中的最新举措,这使查韦斯的当选政权陷入了专制统治的范围。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8667期|61-62|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号