首页> 外文期刊>The economist >A land neither green nor pleasant
【24h】

A land neither green nor pleasant

机译:既不绿又不宜人的土地

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Jez Butterworth and Mark Rylance are an odd couple. Six years ago Mr Rylance was running Shakespeare's Globe Theatre on the south bank of the River Thames, where he distinguished himself by playing Cleopatra as well as Hamlet. Mr Butterworth was a promising playwright, the singular quality of his dramatic imagination being evident at Cambridge University, where he had adapted for the stage a cookbook by Katharine Whitehorn.
机译:杰兹·巴特沃思(Jez Butterworth)和马克·瑞朗斯(Mark Rylance)是一对奇怪的夫妻。六年前,瑞兰斯(Rylance)先生在泰晤士河南岸经营莎士比亚环球剧场(Shakespeare's Globe Theatre),在那里他扮演埃及艳后(Cleopatra)和哈姆雷特(Hamlet)从而脱颖而出。巴特沃思先生是一位很有前途的剧作家,他戏剧性的想象力的奇特品质在剑桥大学很明显,在那里他改编了凯瑟琳·怀特霍恩的一本食谱。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8668期|88|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号