首页> 外文期刊>The economist >Clear diagnosis, uncertain remedy
【24h】

Clear diagnosis, uncertain remedy

机译:明确诊断,不确定治疗方法

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Governments are increasingly turning to private insurance in order to widen access to health care and make it more efficient. Are they expecting too much? Otto Von Bismarck believed that the ordinary worker "is unsure if he will always be healthy and he can predict that he will reach old age and be unable to work. If he falls into poverty, and be that only through prolonged illness, he will find himself totally helpless." So in 1883 Germany's Iron Chancellor introduced a health-insurance law that required both companies and workers to contribute to the costs of care.
机译:政府越来越多地寻求私人保险,以扩大获得医疗保健的机会并提高其效率。他们期望太多了吗?奥托·冯·s斯麦(Otto Von Bismarck)认为,普通工人“不确定自己是否永远健康,可以预测自己会老到不能工作。如果他陷入贫困,并且只有长期生病,他会发现他自己完全无助。”因此,在1883年,德国的总理大臣颁布了一项健康保险法,要求公司和工人共同承担医疗费用。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8670期|71-73|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号