【24h】

Impunity time

机译:有罪不罚的时间

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Laugh or cry? On March 1st Silvio Berlus-coni's cabinet approved an anti-corruption bill just two days after the resumption of the prime minister's trial for allegedly bribing a court witness.rnDavid Mills, the British lawyer who was the witness, had already been convicted of accepting a $600,000 bribe. Mr Mills took the money for withholding evidence at two trials in the 1990s in which his client was a defendant. But on February 25th his offence was extinguished by Italy's highest appeal court.
机译:笑还是哭? 3月1日,西尔维奥·贝卢斯·科尼(Silvio Berlus-coni)的内阁在总理因涉嫌贿赂法庭证人的审判而恢复审判的两天后批准了一项反腐败法案。 $ 600,000贿赂。米尔斯先生在1990年代的两次审判中将钱用作隐瞒证据,他的委托人是被告。但是在2月25日,他的罪行被意大利最高上诉法院宣告熄灭。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8672期|p.46|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号