【24h】

Geordie pluck

机译:乔迪采

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Northumberland street, adja-cent to the Eldon Square shopping centre, is awash with people. Their retail enthusiasm contrasts with the fear gripping those looking a little way ahead. A strategist at a local trade association predicts that "2011-12 will be carnage year."rnThe fear has to do with jobs. More than one job in three in Newcastle upon Tyne is in the public sector-in administration, education and health. The British average is about one in four and only Liverpool, among the bigger cities, is more dependent on the public sector. If, as is widely predicted, big cuts and "efficiency savings" in public spending lie ahead, they are likely to hit Newcastle hard, though perhaps some public jobs will be moved north from London.
机译:诺森伯兰大街(Northumberland street)与埃尔登广场购物中心(Eldon Square)毗邻,人满为患。他们的零售热情与恐惧相提并论。当地贸易协会的一位策略师预测,“ 2011-12年将是屠杀之年。”这与工作有关。泰恩河畔纽卡斯尔的三分之一以上工作是公共部门的行政,教育和卫生工作。英国的平均水平约为四分之一,在较大的城市中,只有利物浦更加依赖公共部门。如果像人们普遍预计的那样,公共开支大幅度削减和“增效节支”即将到来,它们可能会给纽卡斯尔带来沉重打击,尽管也许一些公共工作将从伦敦北移。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8679期|P.32|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号