【24h】

Careless talk

机译:粗心的谈话

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Gloomy talk and stern warnings can help assure markets that a government is taking its fiscal duties seriously. But Hungary's new government blundered badly on June 4th by casually comparing the country's economic woes to Greece's, and saying that it was "no exaggeration" to talk of a default on its debts. Hungary's cost of borrowing shot up and the forint plunged. International markets shuddered at the prospect of another European crisis.
机译:令人沮丧的言论和严厉的警告可以帮助向市场保证政府正在认真对待其财政职责。但是匈牙利新政府在6月4日严重失误,他随便比较该国的经济困境与希腊的经济困境,并称谈论债务违约“毫不夸张”。匈牙利的借贷成本激增,福林汇率暴跌。国际市场对另一场欧洲危机的前景感到颤抖。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8686期|P.91|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号