【24h】

Spivvy

机译:思唯

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In the early hours of May 10th, after a rocky few days in the bond markets and a tense weekend, European Union finance ministers agreed on a €500 billion ($600 billion) "stabilisation fund" for euro-zone countries that have trouble financing their debts. The eu itself, by pushing its existing credit lines to the limit, could raise only €60 billion of that total, and even that needed the backing of countries outside the euro, such as Britain. To fund the other €440 billion, euro-zone countries decided to create a new entity: a special-purpose vehicle (spv) backed by the credit of its 16 members, plus Sweden and Poland, which said they would join in.
机译:在5月10日凌晨,在债券市场经历了艰难的几天和一个紧张的周末之后,欧盟财长们商定了一个5000亿欧元(6000亿美元)的“稳定基金”,用于那些难以为其债券融资的欧元区国家。债务。欧盟本身通过将其现有信贷额度推高至最高水平,仅能筹集到其中的600亿欧元,甚至还需要欧元以外的国家(例如英国)的支持。为向其他4,400亿欧元提供资金,欧元区国家决定创建一个新实体:一种特殊目的工具(spv),由其16个成员国以及瑞典和波兰(表示它们将加入)的信贷支持。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8686期|P.91|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号