首页> 外文期刊>The economist >Nods and winks
【24h】

Nods and winks

机译:点头和眨眨眼

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Even when one person is doing all the talking, a conversation is an interactive process. The listener participates through expression, posture and movement, and the speaker interprets what he sees to determine what the listener does and does not understand. Computers, however, cannot make such interpretations. Or, at least, they have not been able to do so until now. But a study by Louis-Philippe Morency of the University of Southern California and his colleagues may change that. In a recent edition of the Journal of Alternative Agent and Mulriagent Systems they demonstrated that a computer can be given the ability to understand at least one significant human gesture: the nod.
机译:即使当一个人进行所有谈话时,对话也是一个交互式过程。倾听者通过表情,姿势和动作参与其中,说话者解释自己所看到的内容,以确定倾听者的理解和理解。但是,计算机无法做出这样的解释。或者,至少到目前为止,他们还没有这样做。但是,南加州大学的路易斯·菲利普·莫朗西(Louis-Philippe Morency)和他的同事进行的一项研究可能会改变这种情况。在最新版的《另类代理人和Mulriagent系统杂志》中,他们证明了计算机可以理解至少一种重要的人类手势:点头。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8686期|P.a10|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号