首页> 外文期刊>The economist >The ties that bind?
【24h】

The ties that bind?

机译:绑定关系?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Chanting opposition to unification with China, tens of thousands of protesters massed on June 26th outside the office in Taipei of Taiwan's president, Ma Ying-jeou of the Nationalist party, or Kuo-mintang (kmt). Their target was the Economic Co-operation Framework Agreement (ecfa), one of the most significant agreements between China and Taiwan since 1949, when the Communists routed the kmt in the civil war. One placard, with a doctored image of Mr Ma kissing the cheek of China's president, Hu Jintao, scolded: "Don't embrace the enemy."
机译:为反对与中国统一,6月26日,成千上万的抗议者聚集在台湾总统,国民党国民党或国民党(kmt)台北办事处外。他们的目标是《经济合作框架协议》(ecfa),这是自1949年共产党在内战中击退科军以来,中国与台湾之间最重要的协议之一。一张标语牌上刻着马化腾亲吻中国国家主席胡锦涛的脸的招呼:“不要拥抱敌人。”

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8689期|P.57-58|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号