首页> 外文期刊>The economist >Sue, baby, sue
【24h】

Sue, baby, sue

机译:起诉宝贝起诉

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Irony surrounds the Obama administration's moratorium on deepwater drilling in the Gulf of Mexico. The people it presumably intends to protect-the residents of south Louisiana, whose fisheries and shorelines are being fouled by bp's still-gushing Macondo well, and the oilfield workers who could be at risk from another disaster-are probably its loudest critics. Nearly two out of three Americans support the ban, according to one recent poll, but gulf coast residents are split down the middle. And in Louisiana, where the energy industry is a mainstay of the economy, state leaders and opinion-makers have been nearly unanimous in opposing the moratorium.
机译:具有讽刺意味的是,奥巴马政府暂停了在墨西哥湾进行深水钻井的禁令。据推测,这是人们打算保护的人,即路易斯安那州南部的居民,那里的渔业和海岸线被bp仍在喷涌的马孔多井打得井井有条,而可能面临另一场灾难危险的油田工人可能是最响亮的批评者。一项最近的民意调查显示,近三分之二的美国人支持这项禁令,但墨西哥湾沿岸的居民却被拆散了。在能源行业是经济支柱的路易斯安那州,州领导人和舆论界人士几乎一致反对暂停执行。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8689期|P.46-47|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号